Keine exakte Übersetzung gefunden für الأصول طويلة الأجل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأصول طويلة الأجل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le processus de prise de décisions générique pour une répartition à long terme des actifs d'une caisse des pensions consiste à :
    أما عملية اتخاذ القرارات العامة لتوزيع الأصول في الأجل الطويل لصندوق قائم للمعاشات التقاعدية فتتمثل فيما يلي:
  • L'Assemblée a aussi accueilli avec satisfaction le plan d'action du Groupe des Huit visant à mettre fin au cycle de la famine dans la corne de l'Afrique, demandant à tous les partenaires du développement, en coopération avec le Gouvernement éthiopien, d'intégrer les opérations de secours dans des activités de relèvement, de protection des ressources et de développement à long terme.
    ورحبت أيضا بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن الخروج من دوامات المجاعة في القرن الأفريقي، وأهابت بجميع شركاء التنمية العمل، بالتعاون مع حكومة إثيوبيا، على تكامل جهود الإغاثة مع عمليات الانتعاش وحماية الأصول والتنمية الطويلة الأجل.
  • Le secteur énergétique représente l'un des principaux atouts du Kosovo à long terme. C'est également l'un des défis les plus préoccupants qu'il devra relever.
    ويعتبر قطاع الطاقة أحد أكثر الأصول وعدا في الأجل الطويل في كوسوفو، وهو أيضا أحد التحديات المسببة لمتاعب جمَّة في كوسوفو.
  • b) Imposer des limites à l'écart autorisé entre la répartition des éléments d'actif et la stratégie à long terme en tenant compte des mouvements relatifs du marché ou des décisions tactiques actives;
    (ب) وضع حدود للانحراف المسموح به في توزيع الأصول الفعلية عن الاستراتيجية الطويلــة الأجل من جراء تغييرات السوق النسبية أو القرارات التكتيكية الفعليــة؛
  • Il proposait donc un plan-cadre d'équipement à long terme, qui serait exécuté sur une période de six ans dans le cadre d'une approche globale, systématique et rentable.
    ومن ثمَّ، اقترح الأمين العام خطة رئيسية طويلة الأجل للأصول الرأسمالية، تنفذ على فترة مداها ست سنوات بطريقة شاملة ومنهجية ومجدية من حيث التكلفة.
  • L'Assemblée générale a examiné la question de l'assistance humanitaire d'urgence à l'Éthiopie pour la première fois en 2002, à sa cinquante-septième session, à laquelle elle a engagé la communauté internationale à réagir d'urgence et résolument devant la crise humanitaire imminente; et demandé à tous les partenaires du développement de souligner la nécessité d'intégrer les opérations de secours dans le redressement, la protection des ressources et le développement à long terme et de s'attaquer aux causes structurelles sous-jacentes de la famine chronique en Éthiopie (résolution 57/149).
    نظرت الجمعية العامة في مسألة تقديم المساعـــدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا، لأول مرة، في دورتها السابعـــة والخمسين، حيث أهابت بالمجتمــــع الدولي أن يستجيب على وجه الاستعجال وبشكل فعال للأزمة الإنسانية الناشئة ودعت جميــــع شركاء التنمية إلى أن يشددوا على الحاجة إلى إدراج جهـــود الإغاثــــة في الإنعاش وحمايـــة الأصول والتنمية الطويلة الأجل والتصدي للأسباب الهيكلية الكامنـــة للمجاعة المتكررة في إثيوبيا (القرار 57/149).
  • Par sa résolution 59/217, l'Assemblée générale a notamment engagé la communauté internationale à répondre sans délai à l'appel conjoint à l'aide d'urgence lancé en faveur de l'Éthiopie, pour 2005, par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement éthiopien, pour couvrir les besoins alimentaires et non alimentaires et à soutenir le programme établi par le Groupe d'intervention pour la sécurité alimentaire en Éthiopie, et demandé à tous les partenaires du développement, en coopération avec le Gouvernement éthiopien, d'intégrer les opérations de secours dans des activités de relèvement, de protection des ressources et de développement à long terme.
    في قرارها 59/217، أهابت الجمعية بالمجتمع الدولي أن يستجيب لنداء عام 2005 المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا لتقديم المساعدة الطارئة إلى إثيوبيا التي تغطي الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية، وشجعت المجتمع الدولي على دعم البرنامج الذي أعده التحالف الجديد للأمن الغذائي في إثيوبيا، وأهابت بجميع شركاء التنمية العمل بالتعاون مع حكومة إثيوبيا على إدماج جهود الإغاثة في الإنعاش، وحماية الأصول، والتنمية الطويلة الأجل.
  • Selon les règles comptables, le coût des immobilisations comprend − outre le coût d'acquisition − des postes tels que les intérêts débiteurs sur les travaux faits par l'entreprise pour compte propre (capitalisés jusqu'à ce que l'actif soit prêt à l'emploi), les pertes de change sur le prix d'achat des actifs, les dettes contractées sur ces actifs et les investissements à long terme (capitalisés jusqu'à ce que la dette contractée au titre d'un actif ou d'un investissement soit totalement remboursée).
    فوفقاً لقواعد المحاسبة، تشمل تكلفة الأصول الثابتة - إضافة إلى تكلفة الاقتناء - بنوداً مثل مصاريف الفوائد المتصلة بالأصول التي كونتها الشركة لنفسها (تخصم من رأس المال إلى أن تصبح هذه الأصول جاهزة للاستعمال)، والخسائر في القطع الأجنبي المترتبة على أسعار شراء الأصول، والديون المترتبة على هذه الأصول، والاستثمارات طويلة الأجل (تخصم من رأس المال إلى أن تسدد الديون المترتبة على الأصول أو الاستثمارات بالكامل).
  • Demande à tous les partenaires du développement d'intégrer des opérations de secours dans le relèvement, la protection des ressources et le développement à long terme, et de s'attaquer aux causes profondes de la sécheresse chronique en Éthiopie, dans le sens indiqué notamment dans le document stratégique pour la réduction de la pauvreté, au moyen, entre autres, de stratégies visant à prévenir de pareilles crises à l'avenir et qui renforcent la capacité de résistance de la population;
    تهيب بجميع شركاء التنمية إدماج جهود الإغاثة في الإنعاش وحماية الأصول والتنمية الطويلة الأجل والتصدي للأسباب البنيوية الكامنة وراء الجفاف المتكرر في إثيوبيا وذلك على نحو يكون، في جملة أمور، متفقا مع ورقة استراتيجية الحد من الفقر، إلى جانب الاستراتيجيات الرامية إلى منع وقوع مثل هذه الأزمات في المستقبل والتي تهدف إلى زيادة قدرة السكان على التكيف؛
  • Demande à tous les partenaires du développement, en coopération avec le Gouvernement éthiopien, d'intégrer les opérations de secours dans des activités de relèvement, de protection des ressources et de développement à long terme, notamment les activités propres à créer les structures et les moyens de production nécessaires pour stimuler la croissance dans les zones rurales, et de s'attaquer aux causes profondes de la sécheresse chronique en Éthiopie, dans le sens indiqué notamment dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans la stratégie de développement rural, en gardant à l'esprit la nécessité de prévenir de pareilles crises à l'avenir et d'améliorer la capacité à rebondir de la population;
    تهيب بجميع شركاء التنمية أن تقوم، بالتعاون مع حكومة إثيوبيا، بإدماج جهود الإغاثة مع الإنعاش وحماية الأصول والتنمية الطويلة الأجل، بما في ذلك الخيارات الهيكلية والإنتاجية اللازمة لحفز النمو الريفي المعجل، والتصدي للأسباب الكامنة وراء الجفاف المتكرر في إثيوبيا، وذلك على نحو يكون، في جملة أمور، متفقاً مع ورقة استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية التنمية الريفية، مع الأخذ في الاعتبار ضرورة منع وقوع مثل هذه الأزمات في المستقبل، وتحسين قدرة السكان على التكيف؛